Creson Wycliffe Ministry Page
Join 66 other subscribers
- Fundraising Training
- Why Compassion Is a Better Managerial Tactic than Toughness
- I have a dream…
- Bible Translation Through the Centuries
- End of Trail
- “There is nothing like the Scriptures in the mother tongue!”
- Finding Deeper Meaning in the Resurrection
- Remembering Dr. Lamin Sanneh: Reflections on a Champion of Global Christianity
- Christmas 2018
Monthly Archives: April 2013
The role of education and Bible translation in rural development
According to this article in the Economist, the highlands of Peru have “long sheltered one of South America’s larger concentrations of poor people.” But recent data shows that there are indicators of change: “new markets, lots of traffic (motorbikes, moto-taxis … Continue reading
Posted in Uncategorized Tagged Bible translation, bilingual education, economic development, Education, language, multilingual educaton, Peru 1 Comment
THE EAST APURÍMAC QUECHUA NEW TESTAMENTS HAVE ARRIVED IN PERU!
This Sunday several of us from Wycliffe USA and Wycliffe Canada have the privilege of attending the dedication of the EAST APURÍMAC QUECHUA NEW TESTAMENT in Abancay, Peru. Check the Wycliffe Blog for updates.
I could always do better
Last night Dallas and I had the privilege to attend an event at RTS, Orlando–the Spurgeon Lecture series where Dr. John Piper delivered the address. According to the RTS website, “The Spurgeon Lecture is a hallmark of the Nicole Institute of … Continue reading
Posted in Uncategorized 1 Comment
Does there always have to be a litmus test?
Too many people today want to simplify our human complexities—we’re either ALL right/good or ALL bad/wrong. We are ALL conservative or ALL liberal. And there seems to be an illusive ‘litmus’ test to determine orientation and worldview. We’re particularly … Continue reading
Not an unknown God any more
Alfred is a Nooni speaker in Cameroon, West Africa, and a translation consultant in training for the six Misaje languages. Alfred is supervising the technical part of the six-language Misaje translation program. “In October of 2012, for the first time … Continue reading